We Philologists Complete Works of Friedrich Nietzsche, Volume 8

By Friedrich Nietzsche

Page 24

should rather turn aside from it . the question of the early
beginnings of the Greeks and Romans should be nothing to him . how can
they spoil their own subject in such a way?


92

A morbid passion often makes its appearance from time to time in
connection with the oppressive uncertainty of divination, a passion for
believing and feeling sure at all costs: for example, when dealing with
Aristotle, or in the discovery of magic numbers, which, in Lachmann's
case, is almost an illness.


93

The consistency which is prized in a savant is pedantry if applied to
the Greeks.


94

(THE GREEKS AND THE PHILOLOGISTS.)


THE GREEKS. THE PHILOLOGISTS are .

render homage to beauty, babblers and triflers,
develop the body, ugly-looking creatures,
speak clearly, stammerers,
are religious transfigurers filthy pedants,
of everyday occurrences,
are listeners and observers, quibblers and scarecrows,
have an aptitude for the unfitted for the symbolical,
symbolical,
are in full possession of ardent slaves of the State,
their freedom as men,
can look innocently out Christians in disguise,
into the world,
are the pessimists of philistines.
thought.


95

Bergk's "History of Literature": Not a spark of Greek fire or Greek
sense.


96

People really do compare our own age with that of Pericles, and
congratulate themselves on the reawakening of the feeling of patriotism:
I remember a parody on the funeral oration of Pericles by G. Freytag,[9]
in which this prim and

Last Page Next Page

Text Comparison with Antikristus Arvostelukoe kristinopista

Page 3
.
Page 6
.
Page 11
Olisi pitänyt antaa hänen mennä menojaan.
Page 13
Mitä kuuluvat minulle "traditsioonien" ristiriitaisuudet? Kuinka yleensä voidaan kutsua pyhimystaruja "traditsiooniksi!" Pyhimyshistoriat ovat arveluttavinta kirjallisuutta, mitä yleensä on olemassa: sovittaa niihin tieteellinen metoodi, _kun muita lähdekirjoja ei ole tarjolla_, näyttää minusta olevan alusta alkain tuomittu -- vain oppineeksi ajankulukkeeksi.
Page 14
.
Page 15
-- 32.
Page 18
Ja jotta ei olisi epäilyäkään siitä, _mitä_ minä halveksin, _ketä_ minä halveksin: nykyajan ihmistä, ihmistä, jonka aikalainen minä valitettavasti kyllä olen.
Page 19
Jokaisen hetken vaatima yritteliäisyys, jokainen vaisto, jokainen toiminnaksi muuttuva arvioiminen on tänään antikristillistä: minkälainen _valheellisuuden epäsikiö_ onkaan nykyajan ihminen, kun hän siitä huolimatta _ei häpeä_ vielä olla kristitty! -- 39.
Page 23
Koko ihmiskunta, vieläpä parhaimpien aikojen parhaimmat päät -- (yhtä lukuunottamatta, joka ehkä on vain hirviö) -- ovat antaneet pettää itsensä.
Page 24
_Erhetys_, hyvänsävyisesti sanottuna.
Page 26
"Usko" imperatiivina on _kielto_ tiedettä vastaan, -- _käytännössä_ valhe mistä hinnasta tahansa.
Page 28
On täytynyt taistellen voittaa itselleen jokainen askeleen leveys totuutta, on täytynyt panna melkein kaikki alttiiksi, mihin sydän, rakkautemme, luottamuksemme elämään on kiintynyt.
Page 29
.
Page 31
Nainen makaa vielä polvillaan erhetyksen edessä, koska hänelle on sanottu, että joku kuoli sen vuoksi ristillä.
Page 32
-- Minä kutsun valheeksi: ei tahtoa nähdä jotakin, jonka näkee, ei tahtoa nähdä jotakin niinkuin sen näkee: jos valhe tapahtuu todistajien läsnäollessa tai ilman todistajia, se ei merkitse mitään.
Page 34
Edellytys sen lajin kokoomiseen on tieto siitä, että ne keinot, joilla hankkii hitaasti ja kalliisti voitetulle _totuudelle_ auktoriteetin, ovat perinpohjin eroitetut niistä, joilla tämä totuus todistetaan.
Page 36
Tämän väitteen todistamiseksi ei tarvitse muuta kuin lukea historiaa: se on siinä hirvittävän selvänä.
Page 37
.
Page 38
Se on jo ennakolta ratkaistu: kenellekään ei ole vapaaehtoista valita tässä.
Page 40
on ollut, -- terveyttä, kauneutta, sopusointuisuutta, urhoollisuutta, henkeä, sielun hyvyyttä, _elämää itseään_ vastaan.