Ecce Homo Complete Works, Volume Seventeen

By Friedrich Nietzsche

Page 35

of
fanaticism in my nature. No one can point to any moment of my life
in which I have assumed either an arrogant or a pathetic attitude.
Pathetic attitudes are not in keeping with greatness; he who needs
attitudes is false.... Beware of all picturesque men! Life was easy--in
fact easiest--to me, in those periods when it exacted the heaviest
duties from me. Whoever could have seen me during the seventy days of
this autumn, when, without interruption, I did a host of things of
the highest rank--things that no man can do nowadays--with a sense of
responsibility for all the ages yet to come, would have noticed no sign
of tension in my condition, but rather a state of overflowing freshness
and good cheer. Never have I eaten with more pleasant sensations,
never has my sleep been better. I know of no other manner of dealing
with great tasks, than as _play_: this, as a sign of greatness, is
an essential prerequisite. The slightest constraint, a sombre mien,
any hard accent in the voice--all these things are objections to a
man, but how much more to his work!... One must not have nerves....
Even to _suffer_ from solitude is an objection--the only thing I have
always suffered from is "multitude."[5] At an absurdly tender age, in
fact when I was seven years old, I already knew that no human speech
would ever reach me: did any one ever see me sad on that account? At
present I still possess the same affability towards everybody, I am
even full of consideration for the lowest: in all this there is not
an atom of haughtiness or of secret contempt. He whom I despise soon
guesses that he is despised by me: the very fact of my existence is
enough to rouse indignation in all those who have polluted blood in
their veins. My formula for greatness in man is! _amor fati_: the fact
that a man wishes nothing to be different, either in front of him or
behind him, or for all eternity. Not only must the necessary be borne,
and on no account concealed,--all idealism is falsehood in the face of
necessity,--but it must also be _loved...._


[Footnote 1: Nietzsche, as is well known, devoted much time when a
student at Leipzig to the study of three Greek philosophers, Theognis,
Diogenes Laertius, and Democritus. This study first bore fruit in the
case of a paper, _Zur Geschichte der Theognideischen Spruchsammlung_,
which was subsequently published by the most influential journal of
classical philology in Germany. Later, however, it enabled Nietzsche to
enter for the prize offered by the

Last Page Next Page

Text Comparison with Dityrambeja

Page 0
En kostoa vierahan, vennon heimon, mi omaani uhkaa, en vuorille nousta ja laaksoihin laskea, miss' aavoilla välkkyvi kultaiset viljat, en polkea peltoja, tallata tarhoja vainoojan maan.
Page 1
TULI VALLOILLA ON.
Page 2
Ei Rooma kuunnellut sankarin ääntä, nyt laulua kalpojen kuulla se saapi.
Page 3
Terve Caesar, sallimuksen valtakannel kaikuu, terve, terve Caesar! Terve Caesar, taiston teräskellot kutsuu kuolon purppuraiseen juhlaan meitä, terve Caesar, terve valtias, nyt arpa lankee, terve, joukkosi on tuonen tuttu, terve, tuhannesti terve, suuri Caesar! Terve Caesar! Elo kypsynyt on leikkaajalleen, vilja tuleentunut viikatteelle, terve Caesar, raskaat, täyteläiset tähkät nuokkuu vuottain sirppiäsi, jonka terä kultasalamana kaikkeen iskee, mikä valmiina on vainiollaan, terve Caesar, terve elojuhlija, min kenttä maasta maahan, merten yli yltää, terve Caesar, ikuinen on elonkorjuuaikas! Terve Caesar, kohtalosta kohtalohon johtaa olemuksen ikivoima meitä niinkuin tulenpatsas korven yössä, tuhatkimaltava taivaankaari kangastusten etäisestä maasta.
Page 4
Rikollinen Rooma! Sa helmassas hoivasit kavalia kyitä, jotka armolla valtiaan kerran nousivat, iskivät ystävän, miehen uhriksi kuoleman keskellä työtä korkeinta, pyhää.
Page 5
Syksy, syksy saapuu, soivat tuonen suuret, kaameet kellot.
Page 6
Valot, soitto ja gondolit -- hämyn helmahan kaikki ui juopuen pois.