Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen

By Friedrich Nietzsche

Page 64

widriges. Ach, wohin floh da meine
zärtliche Begierde?

Allem Ekel gelobte ich einst zu entsagen: da verwandeltet ihr meine
Nahen und Nächsten in Eiterbeulen. Ach, wohin floh da mein edelstes
Gelöbniss?

Als Blinder gieng ich einst selige Wege: da warft ihr Unflath auf den
Weg des Blinden: und nun ekelte ihn des alten Blinden-Fusssteigs.

Und als ich mein Schwerstes that und meiner Überwindungen Sieg
feierte: da machtet ihr Die, welche mich liebten, schrein, ich thue
ihnen am wehesten.

Wahrlich, das war immer euer Thun: ihr vergälltet mir meinen besten
Honig und den Fleiss meiner besten Bienen.

Meiner Mildthätigkeit sandtet ihr immer die frechsten Bettler zu;
um mein Mitleiden drängtet ihr immer die unheilbar Schamlosen. So
verwundetet ihr meine Tugend in ihrem Glauben.

Und legte ich noch mein Heiligstes zum Opfer hin: flugs stellte eure
"Frömmigkeit" ihre fetteren Gaben dazu: also dass im Dampfe eures
Fettes noch mein Heiligstes erstickte.

Und einst wollte ich tanzen, wie nie ich noch tanzte: über alle Himmel
weg wollte ich tanzen. Da überredetet ihr meinen liebsten Sänger.

Und nun stimmte er eine schaurige dumpfe Weise an; ach, er tutete mir,
wie ein düsteres Horn, zu Ohren!

Mörderischer Sänger, Werkzeug der Bosheit, Unschuldigster! Schon stand
ich bereit zum besten Tanze: da mordetest du mit deinen Tönen meine
Verzückung!

Nur im Tanze weiss ich der höchsten Dinge Gleichniss zu reden: - und
nun blieb mir mein höchstes Gleichniss ungeredet in einen Gliedern!

Ungeredet und unerlöst blieb mir die höchste Hoffnung! Und es starben
mir alle Gesichte und Tröstungen meiner Jugend!

Wie ertrug ich's nur? Wie verwand und überwand ich solche Wunden? Wie
erstand meine Seele wieder aus diesen Gräbern?

Ja, ein Unverwundbares, Unbegrabbares ist an mir, ein
Felsensprengendes: das heisst _mein_Wille_. Schweigsam schreitet es
und unverändert durch die Jahre.

Seinen Gang will er gehn auf meinen Füssen, mein alter Wille;
herzenshart ist ihm der Sinn und unverwundbar.

Unverwundbar bin ich allein an meiner Ferse. Immer noch lebst du da
und bist dir gleich, Geduldigster! Immer noch brachst du dich durch
alle Gräber!

In dir lebt auch noch das Unerlöste meiner Jugend; und als Leben und
Jugend sitzest du hoffend hier auf gelben Grab-Trümmern.

Ja, noch bist du mir aller Gräber Zertrümmerer: Heil dir, mein Wille!
Und nur wo Gräber sind, giebt es Auferstehungen. -

Also sang Zarathustra. -



Von der Selbst-Überwindung

"Wille zur Wahrheit" heisst ihr's, ihr Weisesten, was euch treibt und
brünstig macht?

Wille zur Denkbarkeit alles Seienden: also heisse _ich_ euren Willen!

Alles Seiende wollt ihr erst denkbar _machen_: denn ihr zweifelt mit
gutem Misstrauen, ob es schon denkbar ist.

Aber es soll sich euch fügen und biegen! So will's euer Wille.
Glatt soll es werden und dem Geiste unterthan, als sein Spiegel und
Widerbild.

Das ist euer

Last Page Next Page

Text Comparison with Thoughts out of Season, Part I David Strauss, the Confessor and the Writer - Richard Wagner in Bayreuth.

Page 11
But, secondly, I must not forget that in every Anarchist, and therefore in every Christian, there is also, or may be, an aristocrat--a man who, just like the anarchist, but with a perfectly holy right, wishes to obey no laws but those of his own conscience; a man who thinks too highly of his own faith and persuasion, to convert other people to it; a man who, therefore, would never carry it to Caffres and Coolis; a man, in short, with whom even the noblest and exclusive Hebrew could shake hands.
Page 15
revealed in this paper.
Page 16
.
Page 23
As every one knows, the word "Philistine" is borrowed from the vernacular of student-life, and, in its widest and most popular sense, it signifies the reverse of a son of the Muses, of an artist, and of the genuine man of culture.
Page 28
Finally, he discovers the general and effective formula "Health" for his habits, methods of observation, judgments, and the objects of his patronage; while he dismisses the importunate disturber of the peace with the epithets "hysterical" and "morbid.
Page 31
How can it dispose us more favourably towards a profession of faith to hear that it is approved by a crowd, when it is of such an order that if any individual of that crowd attempted to make it known to us, we should not only fail to hear him out, but should interrupt him with a yawn? If thou sharest such a belief, we should say unto him, in Heaven's name, keep it to thyself! Maybe, in the past, some few harmless types looked for the thinker in David Strauss; now they have discovered the "believer" in him, and are disappointed.
Page 33
The heaven of the new believer must, perforce, be a heaven upon earth; for the Christian "prospect of an immortal life in heaven," together with the other consolations, "must irretrievably vanish" for him who has but "one foot" on the Straussian platform.
Page 41
To all this they are heartily welcome; the one surprising feature of the whole case is that public opinion, in matters artistic, should be so feeble, vacillating, and corruptible as contentedly to allow these exhibitions of indigent Philistinism to go by without raising an objection; yea, that it does not even possess sufficient sense of humour to feel tickled at the sight of an unæsthetic little master's sitting in judgment upon Beethoven.
Page 53
Thus Strauss has seen fulfilled in each of his readers what he only demanded of the future.
Page 63
What Strauss wishes, however, is best revealed by his own emphatic and not quite harmless commendation of Voltaire's charms, in whose service he might have learned precisely those "lightly equipped" arts of which his admirer speaks--granting, of course, that virtue may be acquired and a pedagogue can ever be a dancer.
Page 70
It will be remembered that he was so shamefully insulted there, owing to his quaint figure and lack of dorsal convexity, that a priest at last had to harangue the people on his behalf as follows: "My brethren, rather pity this poor stranger, and present thank-offerings unto the gods, that ye are blessed with such attractive gibbosities.
Page 73
hearts of modern Germans, such faith in this great and seductive stylist Strauss: I refer to his eccentricities of expression, which, in the barren waste and dryness of his whole book, jump out at one, not perhaps as pleasant but as painfully stimulating, surprises.
Page 77
In this way, all those who assist at the Bayreuth festival will seem like men out of season; their _raison-d'être_ and the forces which would seem to account for them are elsewhere, and their home is not in the present age.
Page 81
The appearance of his moral and intellectual strength was the prelude to the drama of his soul.
Page 82
At this stage we bring the other side of Wagner's nature into view: but how shall we describe this other side? The characters an artist creates are not himself, but the succession of these characters, to which it is clear he is greatly attached, must at all events reveal something of his nature.
Page 89
In the history of the exact sciences we are perhaps most impressed by the close bond uniting us with the days of Alexander and ancient Greece.
Page 99
If their innermost consciousness can perceive no new forms, but only the old ones belonging to the past, they may certainly achieve something for history, but not for life; for they are already dead before having expired.
Page 120
years; and which to Wagner himself is but a cloud of distress, care, meditation, and grief, a fresh passionate outbreak of antagonistic elements, but all bathed in the starlight of _selfless fidelity_, and changed by this light into indescribable joy.
Page 130
In his opinion, the evolution of art seems to have reached that stage when the honest endeavour to become an able and masterly exponent or interpreter is ever so much more worth talking about than the longing to be a creator at all costs.
Page 134
The entrancing passion of his feelings, however, constantly pierces this intentional disguise, and then the stilted and heavy periods, swollen with accessary words, vanish, and his pen dashes off sentences, and even whole pages, which belong to the best in German prose.