Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen

By Friedrich Nietzsche

Page 42

früh; er selber hätte seine
Lehre widerrufen, wäre er bis zu meinem Alter gekommen! Edel genug war
er zum Widerrufen!

Aber ungereift war er noch. Unreif liebt der Jüngling und unreif hasst
er auch Mensch und Erde. Angebunden und schwer ist ihm noch Gemüth und

Aber im Manne ist mehr Kind als im Jünglinge, und weniger Schwermuth:
besser versteht er sich auf Tod und Leben.

Frei zum Tode und frei im Tode, ein heiliger Nein-sager, wenn es nicht
Zeit mehr ist zum Ja: also versteht er sich auf Tod und Leben.

Dass euer Sterben keine Lästerung sei auf Mensch und Erde, meine
Freunde: das erbitte ich mir von dem Honig eurer Seele.

In eurem Sterben soll noch euer Geist und eure Tugend glühn, gleich
einem Abendroth um die Erde: oder aber das Sterben ist euch schlecht

Also will ich selber sterben, dass ihr Freunde um meinetwillen die
Erde mehr liebt; und zur Erde will ich wieder werden, dass ich in Der
Ruhe habe, die mich gebar.

Wahrlich, ein Ziel hatte Zarathustra, er warf seinen Ball: nun seid
ihr Freunde meines Zieles Erbe, euch werfe ich den goldenen Ball zu.

Lieber als Alles sehe ich euch, meine Freunde, den goldenen Ball
werfen! Und so verziehe ich noch ein Wenig auf Erden: verzeiht es mir!

Also sprach Zarathustra.

Von der schenkenden Tugend


Als Zarathustra von der Stadt Abschied genommen hatte, welcher sein
Herz zugethan war und deren Name lautet: "die bunte Kuh" - folgten ihm
Viele, die sich seine Jünger nannten und gaben ihm das Geleit. Also
kamen sie an einen Kreuzweg: da sagte ihnen Zarathustra, dass er
nunmehr allein gehen wolle; denn er war ein Freund des Alleingehens.
Seine Jünger aber reichten ihm zum Abschiede einen Stab, an dessen
goldnem Griffe sich eine Schlange um die Sonne ringelte. Zarathustra
freute sich des Stabes und stützte sich darauf; dann sprach er also zu
seinen Jüngern.

Sagt mir doch: wie kam Gold zum höchsten Werthe? Darum, dass es
ungemein ist und unnützlich und leuchtend und mild im Glanze; es
schenkt sich immer.

Nur als Abbild der höchsten Tugend kam Gold zum höchsten Werthe.
Goldgleich leuchtet der Blick dem Schenkenden. Goldes-Glanz schliesst
Friede zwischen Mond und Sonne.

Ungemein ist die höchste Tugend und unnützlich, leuchtend ist sie und
mild im Glanze: eine schenkende Tugend ist die höchste Tugend.

Wahrlich, ich errathe euch wohl, meine Jünger: ihr trachtet, gleich
mir, nach der schenkenden Tugend. Was hättet ihr mit Katzen und Wölfen

Das ist euer Durst, selber zu Opfern und Geschenken zu werden: und
darum habt ihr den Durst, alle Reichthümer in euren Seele zu häufen.

Unersättlich trachtet eure Seele nach Schätzen und Kleinodien, weil
eure Tugend unersättlich ist im

Last Page Next Page

Text Comparison with Homer and Classical Philology

Page 0
[Transcriber's Note: This lecture was taken from Volume III of _The Complete Works of Friedrich Nietzsche_, Dr.
Page 1
But, on the other hand, there is a boundless and infuriated hatred of philology wherever an ideal, as such, is feared, where the modern man falls down to worship himself, and where Hellenism is looked upon as a superseded and hence very insignificant point of view.
Page 2
We may consider antiquity from a scientific point of view; we may try to look at what has happened with the eye of a historian, or to arrange and compare the linguistic forms of ancient masterpieces, to bring them at all events under a morphological law; but we always lose the wonderful creative force, the real fragrance, of the atmosphere of antiquity; we forget that passionate emotion which instinctively drove our meditation and enjoyment back to the Greeks.
Page 3
The important problem referred to is _the question of the personality of Homer_.
Page 4
Even the experiment I have just referred to has its own attractive history; but it goes back to a surprisingly ancient era.
Page 5
At a certain given date, about the time of Pisistratus, the poems which had been repeated orally were said to have been collected in manuscript form; but the scribes, it is added, allowed themselves to take some liberties with the text by transposing some lines and adding extraneous matter here and there.
Page 6
Poetical works, which cause the hearts of even the greatest geniuses to fail when they endeavour to vie with them, and in which unsurpassable images are held up for the admiration of posterity--and yet the poet who wrote them with only a hollow, shaky name, whenever we do lay hold on him; nowhere the solid kernel of a powerful personality.
Page 7
If, however, this construction was not clearly seen, this fault was due to the way the poems were handed down to posterity and not to the poet himself--it was the result of retouchings and interpolations, owing to which the original setting of the work gradually became obscured.
Page 8
All these schools of thought start from the assumption that the problem of the present form of these epics can be solved from the standpoint of an aesthetic judgment--but we must await the decision as to the authorised line of demarcation between the man of genius and the poetical soul of the people.
Page 9
Page 10
Since literary history first ceased to be a mere collection of names, people have attempted to grasp and formulate the individualities of the poets.
Page 11
From the time of Pisistratus onwards, however, with the surprisingly rapid development of the Greek feeling for beauty, the differences in the aesthetic value of those epics continued to be felt more and more: the _Iliad_ and the _Odyssey_ arose from the depths of the flood and have remained on the surface ever since.
Page 12
he usually piles conception on conception, and endeavours to adjust his characters according to a comprehensive scheme.
Page 13
But I have also, I imagine, recalled two facts to those friends of antiquity who take such delight in accusing us philologists of lack of piety for great conceptions and an unproductive zeal for destruction.
Page 14
" By this I wish to signify that all philological activities should be enclosed and surrounded by a philosophical view of things, in which everything individual and isolated is evaporated as something detestable, and in which.
Page 15
Now, therefore, that I have enunciated my philological creed, I trust you will give me cause to hope that I shall no longer be a stranger among you: give me the assurance that in working with you towards this end I am worthily fulfilling the confidence with which the highest authorities of this community have honoured me.