Ainsi Parlait Zarathoustra

By Friedrich Nietzsche

Page 214

pour les enfants, ni pour
les petites femmes langoureuses, jeunes et vieilles. Il faut d'autres
moyens pour convaincre leurs intestins; je ne suis pas leur médecin et
leur maître.

Le _dégoût_ quitte ces hommes supérieurs: eh bien! cela est ma
victoire. Dans mon royaume, ils se sentent en sécurité, toute honte
bête s'enfuit, ils s'épanchent.

Ils épanchent leurs coeurs, des heures bonnes leur reviennent, ils
chôment et ruminent de nouveau, - ils deviennent _reconnaissants_.

C'est ce que je considère comme le meilleur signe, ils deviennent
reconnaissants. A peine un court espace de temps se sera-t-il écoulé
qu'ils inventeront des fêtes et élèveront des monuments commémoratifs à
leurs joies anciennes.

Ce sont des _convalescents_!" Ainsi parlait Zarathoustra, joyeux dans
son coeur et regardant au dehors; ses animaux cependant se pressaient
contre lui et faisaient honneur à son bonheur et à son silence.


2.


Mais soudain l'oreille de Zarathoustra s'effraya, car la caverne, qui
avait été jusqu'à présent pleine de bruit et de rire, devint soudain
d'un silence de mort; le nez de Zarathoustra cependant sentit une odeur
agréable de fumée et d'encens, comme si l'on brûlait des pommes de pin.

"Qu'arrive-t-il? Que font-ils?" se demanda Zarathoustra, en
s'approchant de l'entrée pour regarder ses convives sans être vu.
Mais, merveille des merveilles! que vit-il alors de ses propres yeux!


"Ils sont tous redevenus _pieux_, ils _prient_, ils sont fous!" -
dit-il en s'étonnant au delà de toute mesure. Et, en vérité, tous ces
hommes supérieurs, les deux rois, le pape hors de service, le sinistre
enchanteur, le mendiant volontaire, le voyageur et l'ombre, le vieux
devin, le consciencieux de l'esprit et le plus laid des hommes: ils
étaient tous prosternés sur leurs genoux, comme les enfants et les
vieilles femmes fidèles, ils étaient prosternés en adorant l'âne. Et
déjà le plus laid des hommes commençait à gargouiller et à souffler,
comme si quelque chose d'inexprimable voulait sortir de lui; cependant
lorsqu'il finit enfin par parler réellement, voici, ce qu'il
psalmodiait était une singulière litanie pieuse, en l'honneur de l'âne
adoré et encensé. Et voici quelle fut cette litanie:

Amen! Honneur et gloire et sagesse et reconnaissance et louanges et
forces soient à notre Dieu, d'éternité en éternité!

- Et l'âne de braire I-A.

Il porte nos fardeaux, il s'est fait serviteur, il est patient de coeur
et ne dit jamais non; et celui qui aime son Dieu le châtie bien.

- Et l'âne de braire I-A.

Il ne parle pas, si ce n'est pour dire toujours _oui_ au monde qu'il a
créé; ainsi il chante la louange de son monde. C'est sa ruse qui le
pousse

Last Page Next Page

Text Comparison with The Joyful Wisdom

Page 12
5.
Page 30
.
Page 39
Everyone looks at you with strange eyes, and continues to make use of his scales, calling this good and that bad; and no one blushes for shame when you remark that these weights are not the full amount,—there is also no indignation against you; perhaps they laugh at your doubt.
Page 68
"Well, God is gracious and pitiful!" answered the old chief.
Page 70
The wonderful did so much good to those men, who might well get tired sometimes of the regular and the eternal.
Page 85
_—It is only the artists, and especially the theatrical artists who have furnished men with eyes and ears to hear and see with some pleasure what everyone is in himself, what he experiences and aims at: it is only _they_ who have taught us how to estimate the hero that is concealed in each of these common-place men, and the art of looking at ourselves from a distance as heroes, and as it were simplified and transfigured,—the art of "putting ourselves on the stage" before ourselves.
Page 99
his brain to compel his high intellectuality to reveal itself.
Page 104
It is always as if something comes into people's throats when their gratitude wants to speak, so that it only hems and haws, and becomes silent again.
Page 119
_Knowledge more than a Means.
Page 128
_Frankincense.
Page 158
men with their own holidays, their own work-days, and their own periods of mourning; accustomed to command with perfect assurance, and equally ready, if need be, to obey, proud in the one case as in the other, equally serving their own interests: men more imperilled, more productive, more happy! For believe me!—the secret of realising the largest productivity and the greatest enjoyment of existence is _to live in danger_! Build your cities on the slope of Vesuvius! Send your ships into unexplored seas! Live in war with your equals and with yourselves! Be robbers and spoilers, ye knowing ones, as long as ye cannot be rulers and possessor! The time will soon pass when you can be satisfied to live like timorous deer concealed in the forests.
Page 161
For the aspect of the ugly makes one mean and sad.
Page 167
And now it has died in these dry words, and hangs and flaps about in them—and I hardly know now, when I look upon it, how I could have had such happiness when I caught this bird.
Page 198
I see no one who has ventured to _criticise_ the estimates of moral worth.
Page 225
.
Page 232
It may also, however, be the tyrannical will of a sorely-suffering, struggling or tortured being, who would like to stamp his most personal, individual and narrow characteristics, the very idiosyncrasy of his suffering, as an obligatory law and constraint on others; who, as it were, takes revenge on all things, in that he imprints, enforces and brands _his_ image, the image of _his_ torture, upon them.
Page 235
But an essentially mechanical world would be an essentially _meaningless_ world! Supposing we valued.
Page 248
whole company, line on line, All on the rhythmic chain are hanging.
Page 263
Off with those who spoil earth's gladness, .
Page 265
D.