Ainsi Parlait Zarathoustra

By Friedrich Nietzsche

Page 179

pas ta piété même qui t'empêche de croire à un Dieu? Et ta
trop grande loyauté finira par te conduire par delà le bien et le mal!

Vois donc, ce qui a été réservé pour toi? Tu as des yeux, une main et
une bouche, qui sont prédestinés à bénir de toute éternité. On ne
bénit pas seulement avec la main.

Auprès de toi, quoique tu veuilles être le plus impie, je sens une
odeur secrète de longues bénédictions: je la sens pour moi, à la fois
bienfaisante et douloureuse.

Laisse-moi être ton hôte, ô Zarathoustra, pour une seule nuit! Nulle
par sur la terre je ne me sentirai mieux qu'auprès de toi!" -

"Amen! Ainsi soit-il! s'écria Zarathoustra avec un grand étonnement,
c'est là-haut qu'est le chemin, qui mène à la caverne de Zarathoustra.

En vérité, j'aimerais bien t'y conduire moi-même, vénérable, car j'aime
tous les hommes pieux. Mais maintenant un cri de détresse m'appelle en
hâte loin de toi.

Dans mon domaine il ne doit arriver malheur à personne: ma caverne est
un bon port. Et j'aimerais bien à remettre sur terre ferme et sur des
jambes solides tous ceux qui sont tristes.

Mais qui donc t'enlèverait _ta_ mélancolie des épaules? Je suis trop
faible pour cela. En vérité, nous pourrions attendre longtemps jusqu'à
ce que quelqu'un te ressuscite ton Dieu.

Car ce Dieu ancien ne vit plus: il est foncièrement mort, celui-là."


Ainsi parlait Zarathoustra.





LE PLUS LAID DES HOMMES


- Et de nouveau Zarathoustra erra par les monts et les forêts et ses
yeux cherchaient sans cesse, mais nulle part ne se montrait celui qu'il
voulait voir, le désespéré à qui la grande douleur arrachait ces cris
de détresse. Tout le long de la route cependant, il jubilait dans son
coeur et était plein de reconnaissance. "Que de bonnes choses m'a
données cette journée, disait-il, pour me dédommager de l'avoir si mal
commencée! Quels singuliers interlocuteurs j'ai trouvés!

Je vais à présent remâcher longtemps leurs paroles, comme si elles
étaient de bons grains; ma dent les broiera, les moudra et les remoudra
sans cesse, jusqu'à ce qu'elles coulent comme du lait en l'âme!" -

Mais à un tournant de route que dominait un rocher, soudain le paysage
changea, et Zarathoustra entra dans le royaume de la mort. Là se
dressaient de noirs et de rouges récifs: et il n'y avait ni herbe, ni
arbre, ni chant d'oiseau. Car c'était une vallée que tous les animaux
fuyaient, même les bêtes fauves; seule une espèce de gros serpents
verts, horrible à voir, venait

Last Page Next Page

Text Comparison with Dionysos: Valikoima runoja

Page 0
Ja tummemmin, uskollisemmin kuin muutoin petäjä katselee, ja keskellä jäätä ja harmaan kuollutta vuorta valo äkkiä välkähtää -- -- Valon sellaisen näin: minä tajuan sen.
Page 1
Tää syksy on: se -- vielä särkee sydämes! Sa pois pakene! Oi hedelmä puun, sa vapiset, lankeat maahan? Salatiedon minkä sulle yö opetti, kun jäätävä kauhu sun poskes, sun purppuraposkesi peittää? -- Sa vaiti oot, et vastaa? Ken puhuu vielä? -- -- Tää syksy on: se -- vielä särkee sydämes! Sa pois pakene! -- "En kaunis oo" -- niin puhuu syksyn kukkanen --, "toki lemmin ma ihmisiä ja lohdutan ihmisiä -- he vielä kukkia saavat nähdä, ja puoleeni kumartua ah!.
Page 2
-- Et vastaa -- kaste hieno katsettas sumentaa: -- ol' kuolos kaipuu vieno, _Amorosissima.
Page 3
.
Page 4
kiiti orhisi ja vaunus liiti niinkuin tuli pitkäisen, salamana ruoskas siima orhiin iski, niinkuin viima lensit rataas myrskyten, -- Alas syöksyit vaunuistasi, lyhentyen lennossasi viuhuvaksi nuoleksi syöksyit suoraan syvyyksihin, niinkuin rusko-uutimihin aamun säteet syöksyvi.
Page 5
.
Page 6
"Tuo vanha loihtija antoi jo huonoimpansa meille parhaaksi, ja katso vain, vanhalla hurskaalla paavilla tuolla on kyyneleet silmissä ja hän on jälleen kokonaan laskenut laivansa alakuloisuuden merelle.
Page 7
Toden tottakin kummallista! Täss' istun nyt, lähell' erämaata, ja kohta niin kaukana taas erämaasta, myös mistään viel' erämaatumatta: nimittäin nielemänä tämän pienimmän keitaan -- juurikään se haukoitellen avas armahan suunsa, sulotuoksuisimman kaikista suista: ma silloin suljahdin siihen, alas, lävitse -- keskeenne teidän, ystävättäret armahimmat.
Page 8
.
Page 9
.
Page 10
Pysy lujana, urhea sydämeni! Älä utele: miksi? -- 2.
Page 11
Mi ennen ol' raskasta, vaipui sinervään unhoon, -- nyt venheeni keinuvi jouten.
Page 12
Mitä? Lunnahia? Mitä lunnaiksi tahdot? Vaadi paljon -- niin ylpeyteni neuvoo! lyhyt tili -- niin neuvoo mun toinen ylpeytein! Hahaa! Sa -- _minut_ tahdot? Minut -- kokonaan?.
Page 13
Se raha, jolla koko maailma maksaa, on _maine_ --, ma hansikas-käsin käyn rahaan siihen, sitä inhoten jalkaini alla poljen.
Page 14
Melu, vaikene jo! -- Asioista suurista -- ma suurta näen! -- paras vaieta on, tai suuresti puhua: puhu suuresti nyt, puhu haltioitunut viisautein! Ylös katseeni luon -- valon valtameriä vyöryy siellä: -- oi yö, oi äänettömyys, melu kuolonhiljainen!.
Page 15
Niin ratsumies ratsuaan lempii päämaaliin mi hänet vie.