l'a trop peu aimé, trop peu aimé!" Que je t'aie trompé jusque-là,
c'est ce qui faisait intérieurement jubiler ma méchanceté."
"Tu dois en avoir trompé de plus fins que moi, répondit durement
Zarathoustra. Je ne suis pas sur mes gardes devant les trompeurs, il
_faut_ que je m'abstienne de prendre des précautions: ainsi le veut mon
Mais toi - il _faut_ que tu trompes: je te connais assez pour le
savoir! Il faut toujours que tes mots aient un double, un triple, un
quadruple sens. Même ce que tu viens de me confesser maintenant
n'était ni assez vrai, ni assez faux pour moi!
Méchant faux monnayeur, comment saurais-tu faire autrement! Tu
farderais même ta maladie, si tu te montrais nu devant ton médecin.
C'est ainsi que tu viens de farder devant moi ton mensonge, lorsque tu
disais: "Je ne l'ai fait _que_ par jeu!" Il y avait aussi du _sérieux_
là-dedans, tu _es_ quelque chose comme un expiateur de l'esprit!
Je te devine bien: tu es devenu l'enchanteur de tout le monde, mais à
l'égard de toi-même il ne te reste plus ni mensonge ni ruse, - pour
toi-même tu es désenchanté!
Tu as moissonné le dégoût comme ta seule vérité. Aucune parole n'est
plus vraie chez toi, mais ta bouche est encore vraie: c'est-à-dire le
dégoût qui colle à ta bouche." -
- "Qui es-tu donc! s'écria en cet endroit le vieil enchanteur d'une
voix hautaine. Qui a le droit de _me_ parler ainsi, à moi qui suis le
plus grand des vivants d'aujourd'hui?" - et un regard vert fondit de
ses yeux sur Zarathoustra. Mais aussitôt il se transforma et il dit
"O Zarathoustra, je suis fatigué de tout cela, mes arts me dégoûtent,
je ne suis pas _grand_, que sert-il de feindre! Mais tu le sais bien -
j'ai cherché la grandeur!
Je voulais représenter un grand homme et il y en a beaucoup que j'ai
convaincus: mais ce mensonge a dépassé ma force. C'est contre lui que
je me brise.
O Zarathoustra, chez moi tout est mensonge; mais que je me brise - cela
est _vrai_ chez moi!" -
"C'est à ton honneur, reprit Zarathoustra, l'air sombre et le regard
détourné vers le sol, c'est à ton honneur d'avoir cherché la grandeur,
mais cela te trahit aussi. Tu n'es pas grand.
Vieil enchanteur sinistre, _ce_ que tu as de meilleur et de plus
honnête, ce que j'honore en toi c'est que tu te sois fatigué de
toi-même et que tu te sois écrié: "Je ne suis pas grand."
C'est en _cela_
But with this event the circle of Christianity has become closed, and the exclusive House of Israel is now under the delightful obligation to make its peace with its once lost and now reforming son.Page 21
A defeat? --I should say rather, into the uprooting of the "German Mind" for the benefit of the "German Empire.Page 27
and the weary, the fetters of those who would run towards lofty goals, the poisonous mist that chokes all germinating hopes, the scorching sand to all those German thinkers who seek for, and thirst after, a new life.Page 30
Indeed, a lapse of this sort occurred but a short while ago, to a well-known aesthete of the Hegelian school of reasoning.Page 33
Nobody wants to know anything about it, save, perhaps, a few bigoted opponents of the Straussian doctrines, who, suspecting, as they do, a substratum of satanic principles beneath these doctrines, hope that he may compromise his learned utterances by revealing the nature of those principles.Page 47
The pessimist philosopher fails to perceive that he, above all, declares his own thought, which declares the world to be bad, as bad also; but if the thought which declares the world to be bad.Page 48
Who could read the following psychological avowal, for instance, without indignation, seeing that it is obviously but an offshoot from this vicious gospel of comfort?--"Beethoven remarked that he could never have composed a text like Figaro or Don Juan.Page 61
"In spite of it all, he is still a classical writer.Page 72
And, since he generally devotes to reading those hours of the day during which his exhausted brain is in any case not inclined to offer resistance, his ear for his native tongue so slowly but surely accustoms itself to this everyday German that it ultimately cannot endure its absence without pain.Page 73
their trade, most thoroughly inured to the effluvia of this journalistic jargon; they have literally lost all taste, and their palate is rather gratified than not by the most corrupt and arbitrary innovations.Page 88
And with this talent yet another danger threatened Wagner--a danger more formidable than that involved in a life which was apparently without either a stay.Page 98
Art is with us to prevent the bow from snapping.Page 111
" It may be that a member of the Platonic community would have been able to chasten himself to such conduct: we, however, who live in a very different community, long for, and earnestly desire, the charmer to come to us, although we may fear him already,--and we only desire his presence in order that our society and the mischievous reason and might of which it is the incarnation may be confuted.Page 113
What has hitherto been invisible, the inner life, seeks its salvation in the region of the visible; what has hitherto been only visible, repairs to the dark ocean of sound: thus Nature, in trying to conceal herself, unveils the character of her contradictions.Page 114
How flat and pointless every effect proved under these circumstances-- more especially as it was much more a case of having to minister to one quite insatiable than of cloying the hunger of a starving man-- Wagner began to perceive from the following repeated experience: everybody, even the performers and promoters, regarded his art as nothing more nor less than any other kind of stage-music, and quite in keeping with the repulsive style of traditional opera; thanks to the efforts of cultivated conductors, his works were even cut and hacked about, until, after they had been bereft of all their spirit, they were held to be nearer the professional singer's plane.Page 127
For, as a matter of fact, music succeeds in conveying the deepest emotions of the dramatic performers direct to the spectators, and while these see the evidence of the actors' states of soul in their bearing and movements, a third though more feeble confirmation of these states, translated into conscious will, quickly follows in the form of the spoken word.Page 133
It is very wonderful to observe how carefully, throughout his life, Wagner avoided anything in the nature of heading a party, notwithstanding the fact that at the close of every phase in his career a circle of adherents formed, presumably with the view of holding him fast to his latest development He always succeeded, however, in wringing himself free from them, and never allowed himself to be bound; for not only was the ground he covered too vast for one alone to keep abreast of him with any ease, but his way was so exceptionally steep that the most devoted would have lost his breath.Page 138
Owing to the refining and fruitless nature of their education, they are quite devoid of the essential traits of the national character, and he who would appeal to them must speak in a way which is not of the people--that is to say, after the manner of our best prose-writers and Wagner himself; though that he did violence to himself in writing thus is evident.Page 142
But real relief or salvation exists only for nature not for that which is contrary to nature or which arises out of incorrect feeling.