Ainsi Parlait Zarathoustra

By Friedrich Nietzsche

Page 0

AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA

Par Frédéric Nietzsche.




PREMIÈRE PARTIE

LE PROLOGUE DE ZARATHOUSTRA


Lorsque Zarathoustra eut atteint sa trentième année, il quitta sa
patrie et le lac de sa patrie et s'en alla dans la montagne. Là il
jouit de son esprit et de sa solitude et ne s'en lassa point durant dix
années. Mais enfin son coeur se transforma, - et un matin, se levant
avec l'aurore, il s'avança devant le soleil et lui parla ainsi:

"O grand astre! Quel serait ton bonheur, si tu n'avais pas ceux que tu
éclaires?

Depuis dix ans que tu viens vers ma caverne: tu te serais lassé de ta
lumière et de ce chemin, sans moi, mon aigle et mon serpent.

Mais nous t'attendions chaque matin, nous te prenions ton superflu et
nous t'en bénissions.

Voici! Je suis dégoûté de ma sagesse, comme l'abeille qui a amassé
trop de miel. J'ai besoin de mains qui se tendent. Je voudrais donner
et distribuer, jusqu'à ce que les sages parmi les hommes soient
redevenus joyeux de leur folie, et les pauvres, heureux de leur
richesse.

Voilà pourquoi je dois descendre dans les profondeurs, comme tu fais le
soir quand tu vas derrière les mers, apportant ta clarté au-dessous du
monde, ô astre débordant de richesse!

Je dois disparaître ainsi que toi, _me coucher,_ comme disent les
hommes vers qui je veux descendre.

Bénis-moi donc, oeil tranquille, qui peux voir sans envie un bonheur
même sans mesure!

Bénis la coupe qui veut déborder, que l'eau toute dorée en découle,
apportant partout le reflet de ta joie!

Vois! cette coupe veut se vider à nouveau et Zarathoustra veut
redevenir homme."

Ainsi commença le déclin de Zarathoustra.


2.


Zarathoustra descendit seul des montagnes, et il ne rencontra personne.
Mais lorsqu'il arriva dans les bois, soudain se dressa devant lui un
vieillard qui avait quitté sa sainte chaumière pour chercher des
racines dans la fôret. Et ainsi parla le vieillard et il dit à
Zarathoustra:

"Il ne m'est pas inconnu, ce voyageur; voilà bien des années qu'il
passa par ici. Il s'appelait Zarathoustra, mais il s'est transformé.

Tu portais alors ta cendre à la montagne; veux-tu aujourd'hui porter
ton feu dans la vallée? Ne crains-tu pas le châtiment des incendiaires?

Oui, je reconnais Zarathoustra. Son oeil est limpide et sur sa lèvre
ne se creuse aucun pli de dégoût. Ne s'avance-t-il pas comme un
danseur?

Zarathoustra s'est transformé, Zarathoustra s'est fait enfant,
Zarathoustra s'est éveillé: que vas-tu faire maintenant auprès de ceux
qui dorment?

Tu vivais dans la solitude comme dans la mer et la mer te portait.
Malheur à toi, tu veux donc atterrir?

Next Page

Text Comparison with Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None

Page 5
prudent, and often enough shipwrecked and brought to grief, nevertheless dangerously healthy, always healthy again,--it would seem as if, in recompense for it all, that we have a still undiscovered country before us, the boundaries of which no one has yet seen, a beyond to all countries and corners of the ideal known hitherto, a world so over-rich in the beautiful, the strange, the questionable, the frightful, and the divine, that our curiosity as well as our thirst for possession thereof, have got out of hand--alas! that nothing will now any longer satisfy us!-- "How could we still be content with THE MAN OF THE PRESENT DAY after such outlooks, and with such a craving in our conscience and consciousness? Sad enough; but it is unavoidable that we should look on the worthiest aims and hopes of the man of the present day with ill-concealed amusement, and perhaps should no longer look at them.
Page 14
When Zarathustra arrived at the nearest town which adjoineth the forest, he found many people assembled in the market-place; for it had been announced that a rope-dancer would give a performance.
Page 35
Better than thy words express it, thine eyes tell me all thy danger.
Page 48
THE WAY OF THE CREATING ONE.
Page 56
With the eye of the thief it looketh upon all that is lustrous; with the craving of hunger it measureth him who hath abundance; and ever doth it prowl round the tables of bestowers.
Page 78
" Resolving thus in my heart, did I sail o'er the sea.
Page 93
But remain quiet, thou dissembling dog! Thou surely knowest thine own species best! Like thyself the state is a dissembling dog; like thee doth it like to speak with smoke and roaring--to make believe, like thee, that it speaketh out of the heart of things.
Page 97
I see and have seen worse things, and divers things so hideous, that I should neither like to speak of all matters, nor even keep silent about some of them: namely, men who lack everything, except that they have too much of one thing--men who are nothing more than a big eye, or a big mouth, or a big belly, or something else big,--reversed cripples, I call such men.
Page 98
Is he a promiser? Or a fulfiller? A conqueror? Or an inheritor? A harvest? Or a ploughshare? A physician? Or a healed one? Is he a poet? Or a genuine one? An emancipator? Or a subjugator? A good one? Or an evil one? I walk amongst men as the fragments of the future: that future which I contemplate.
Page 101
In truth, as your wisest did not seem to me so very wise, so found I also human wickedness below the fame of it.
Page 111
Desiring--that is now for me to have lost myself.
Page 129
Passion for power: the earthquake which breaketh and upbreaketh all that is rotten and hollow; the rolling, rumbling, punitive demolisher of whited sepulchres; the flashing interrogative-sign beside premature answers.
Page 162
No one knoweth any longer how to reverence: it is THAT precisely that we run away from.
Page 168
.
Page 187
An entire landscape refresheth itself at one such tree.
Page 213
Zarathustra, however, laid his hand upon his mouth for the third time, and said: COME! COME! COME! LET US NOW WANDER! IT IS THE HOUR: LET US WANDER INTO THE NIGHT! 3.
Page 226
By destroying these particular instincts, that is to say by attempting to masculinise woman, and to feminise men, we jeopardise the future of our people.
Page 234
If we now read what the fool says to Zarathustra, and note the tricks of speech he has borrowed from him: if we carefully follow the attitude he assumes, we shall understand why Zarathustra finally interrupts him.
Page 237
In verse 12 of the second paragraph, we learn how he himself would fain have abandoned the poetical method of expression had he not known only too well that the only chance a.
Page 250
"Thou hast had a bad day.